| Essential German, Book 2 
          
            
              |  | The
                Frog King ~Der
                Froschkönig~   |  | 
    
      | 
          
            
              | Einmal spielt eine Königstochter im
                Schlossgarten
                mit einer goldenen Kugel. Die Kugel rollt in einen tiefen Brunnen. Die Königstochter
                ist traurig und weint, denn die goldene Kugel ist ihr
                Lieblingsspielzeug. Ein Frosch steigt aus dem Brunnen und fragt:
                "Was gibst du mir, wenn ich deine goldene Kugel wieder
                heraufhole?" "Ach, was du haben willst, lieber Frosch",
                antwortet das Mädchen. "Meine Kleider, meine Perlen und
                Edelsteine, auch meine Krone." Aber der Frosch will das alles nicht. Was
                will er denn? Er will aus ihrem Teller essen und in ihrem Bett
                schlafen. Die Königstochter verspricht alles, aber sie denkt
                nicht daran, ihr Versprechen zu halten. Der Frosch holt die
                Kugel. Das Mädchen nimmt sie, läuft ins Schloß und läßt den
                Frosch allein im Garten sitzen. | Schlossgarten
                - castle garden / Kugel
                - ball / rollt -
                rolls / tiefen - deep / Brunnen - well / Lieblingsspielzeug
                - favorite toy / Frosch
                - frog / steigt - climbs / wenn
                - if / wieder
                - again / heraushole - bring . . . back up / lieber
                - dear / Kleider
                - clothes / Perlen
                - pearls / Edelsteine - precious gems / Krone
                - crown / das
                alles - all of that / Teller
                - plate / schlafen
                - sleep / daran
                - (not translated here) / Versprechen - promise / halten
                - keep / holt - fetches / Schloß
                - castle / läßt - leaves / allein
                - alone |  
              | Am Abend, als die
                Königstochter mit ihrem Vater am Tisch sitzt, klopft jemand an
                die Tür. Es ist der Frosch, und er will hereinkommen. Das Mädchen
                will ihn aber nicht hereinlassen. Der König sagt: "Was du
                versprochen hast, das musst du
                auch halten." Die Königstochter lässt den Frosch
                hereinkommen. Der Frosch frißt aus ihrem Teller. Nachher will
                er sich auch in ihr Bett legen. Die zornige Königstochter wirft
                den Frosch gegen die Wand. In dem Augenblick ist er kein Frosch
                mehr, sondern ein Königssohn mit schönen Augen. Die Königstochter heiratet den Königssohn, und sie leben glücklich
                zusammen. | als
                - when / am
                Tisch - at the table / klopft - knocks / jemand
                - someone / Tür
                - door / hereinkommen - come in / hereinlassen
                - let . . . in / frißt
                - eats / sich
                . . . legen - lie down / Wand
                - wall / in dem Augenblick - at that moment / kein . .
                . mehr - no longer / sondern
                - but (on the contrary) / Augen - eyes / heiratet
                - marries / glücklich
                - happily |  | 
    
      | Die Lorelei by Heinrich Heine | 
    
      | 
          
            
              | Ich
                weiß nicht, was soll es bedeuten,
                Daß ich so traurig bin; Ein Märchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kühl und es dunkelt, Und ruhig fließt der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein.   | Märchen
                - fairy tale / Sinn
                - mind / Luft
                - air / es dunkelt - it's getting dark / fließt
                - flows / Rhein - Rhine / Gipfel
                des Berges - peak of the mountain / funkelt -
                sparkles / im = in dem / Abendsonnenschein
                - evening sunshine |  
              | Die schönste
                Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Sie kämmt es mit goldenem Kamme Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei.   | schönste
                - most beautiful / Jungfrau - maiden / dort
                oben - up there / goldnes
                - golden / Geschmeide - jewelry / kämmt
                - combs / Haar - hair / Kamme
                - comb / singt
                - sings / Lied - song / dabei - at the
                same time / wundersame
                - strange / gewaltige
                - powerful |  
              | Den Schiffer im
                kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. | Schiffer
                - boatman / Schiffe
                - ship, boat / ergreift
                - seizes / wildem - wild / Weh - pain / Felsenriffe
                - cliffs / schaut
                - looks / hinauf in die Höh' - up / Wellen
                - waves / verschlingen - devour / am
                Ende - in the end / Kahn - boat / Singen
                - singing       |  | 
    
      | Glossary: German To English | 
    
      | Glossary: English to German | 
    
      | Grammar
        Appendix | 
    
      | Return to Essential
        German, Book 2, title page |