Important
Words
admiror, admirari, admiratus sum
-
be astonished, marvel
audeo, audere, ausus sum -
dare
aperio, aperire, aperui, apertus -
open; uncover
exeo, exire, exii, exitus -
go out, get out
ianitor, ianitoris, m. -
doorkeeper
ianua, -ae, f. -
door
impero, I -
command
iubeo, iubere, iussi, iussus -
order
mensa, -ae, f. -
table
mentior, mentiri, mentitus sum -
lie
nemo, neminis, common gender -
no one, nobody
notitia, -ae, f. -
knowledge, familiarity
paulo -
a little, by a little
perdo, perdere, perdidi, perditus -
lose
postea -
after this, afterwards, later
prope -
near
pulso, I -
knock
quomodo -
how
redeo, redire, redii, rediturus -
return
revertor, reverti, reversus sum -
come back, return
sic -
thus
statim -
immediately
talis, -e -
such
tandem -
finally
tantus, -a, -um -
so great, such
valde -
very
vado, vadere, --, -- -
go |
Post haec
Iovinianus ex aqua exiit, nec vestes neque equum invenit.
Admirabatur; contristatus est valde, quia nudus erat et neminem
vidit. Cogitabat intra se: "Quid faciam ego? Misere sum
ministratus." Tandem ad se reversus dicebat: "Hic
prope manet miles quem ad militiam promovi. Pergam ad eum et
vestimenta habebo et equum, et sic ad palatium meum ascendam et
videbo quomodo et a quo ita sim confusus."
Iovinianus ex toto nudus
solus ad castrum militis iit; ianuam pulsavit. Ianitor causam
pulsationis quaesiit. At ille: "Ianuam aperi et vide quis
sim ego." Ille ianuam aperuit, et cum vidisset eum, ait:
"Quis es tu?" Et ille: "Ego sum Iovinianus
imperator. Vade ad dominum tuum et impera ei ut mihi vestes
mittat, quia casu vestes et equum perdidi." Qui ait: "Mentiris,
pessime ribalde. Paulo ante te dominus meus imperator Iovinianus
ad palatium suum cum militibus equitavit, et dominus meus cum eo
equitavit et rediit et iam in mensa sedet. Sed quia imperatorem
te nominas, domino meo denuntiabo." Ianitor intravit et
domino suo verba eius annuntiavit. Ille haec audiens praecepit
ut introduceret. Et sic factum est. Miles cum eum vidisset
nullam notitiam eius habebat; sed imperator eum peroptime
cognovit. Ait ei miles: "Dic mihi, quis es tu, et quod est
tibi nomen?" At ille: "Imperator sum et Iovinianus
dicor et te ad militiam promovi tali die et tali tempore."
At ille: "O ribalde pessime, qua audacia audes te ipsum
imperatorem nominare? Iam dominus meus, imperator Iovinianus,
ante te ad palatium cum militibus equitavit, et ego per viam
eram ei associatus et sum reversus. Verum est me tali die et
hora factum esse militem a domino meo imperatore. Quia ad tantam
praesumptionem devenisti ut te ipsum imperatorem nomines, impune
non transibis." Et statim iussit eum egregie verberari et
postea expelli.
|
haec:
(from hic, haec, hoc; acc. pl. neuter) / vestes: clothes
/ invenit: he found / contristatus est: he was
saddened / neminem: (accusative of nemo) / Misere
sum ministratus: I have been wretchedly served / reversus:
having returned / quem: whom / militiam:
knighthood / promovi: I promoted / a quo: by whom
/ ita: so / sim: (present subjunctive of sum, used
here in an indirect question) / confusus: embarrassed / castrum
- castle / iit - went / quaesiit:
asked / aperi et vide: (sing. imperatives) open and see /
quis: (interrogative
pronoun) who / vade: go / casu:
by chance / pessime ribalde: (vocative)
miserable joker / sedet:
is sitting / denuntiabo: announce / praecepit:
gave orders / peroptime:
very well / cognovit: knew / dic:
tell / dicor: I
am called / tali die: on such a day / audes: do you dare
/ ipsum:
(intensifying pronoun) yourself / eram
... associatus: accompanied / sum reversus: I
returned / me ... factum esse: (subject acc. with infin.)
that I was made / tantam: so great / devenisti:
come / impune: unpunished / transibis: you will
... pass by / statim: immediately / iussit: he
ordered / egregie: soundly / verberari : (pres.
pass. infin.) to be beaten / postea: afterwards /
expelli: (pres. pass. infin.) to be thrown out
|
|